Добрый день,
Интересует лингвистическая экспертиза перевода книги со следующими целями:
Есть два русских перевода одной книги. Автор одного — мой клиент, автор второго — ответчик по нашему делу, рассматриваемому в Пресненском районном суде г. Москвы. По нашему мнению, перевод ответчика скопирован с перевода истца с незначительными изменениями (местами переставлены отдельные слова или заменены синонимами). Необходим сравнительный анализ с целью ответа на вопрос о том, является ли перевод ответчика переработкой перевода истца.
Прошу сообщить базовую стоимость (по количеству слов, если возможно, так как с объемом экспертизы мы пока до конца не определились).
Пример перевода в приложении (зеленым цветом — перевод истца, красным — перевод ответчика).
ОТВЕТ НУЖЕН ДО ЗАВТРАШНЕГО ДНЯ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, ЗАСЕДАНИЕ 30 января 2022 года
С уважением,
Здравствуйте Дарья!
Ваш вопрос мы рассмотрели и передали в работу нашим экспертам-лингвистам.
Сообщаем, что для проведения экспертизы стоимость наших услуг составит не менее 100 000 рублей.
Связано это с тем, что для проведения лингвистической экспертизы мы будем вынуждены привлекать не одного, а двух экспертов, работающих как в области судебной экспертизы, так и в области языкознания и переводов.
Будут вопросы или появится желание получить личную консультацию, мы ждем вас: https://lingex.ru/contacts/