Лингвистическая экспертиза проводится в делах о защите деловой репутации, достоинства и чести граждан, при расследовании уголовных дел, связанных с клеветой, оскорблениями и вымогательством, по делам о разжигании религиозной, расовой и межнациональной розни, о нарушении авторских прав.
Бывают случаи, когда подозреваемый или пострадавший отказывается от своих ранее данных показаний, тогда лингвистическая экспертиза должна установить — не проводилось ли на него давление, мог ли данный текст быть написан под диктовку.
Лингвистическая экспертиза решает следующие вопросы:
- Создавался ли текст с осознанным искажением речи;
- Выполнен ли он под диктовку;
- Сколько авторов принимали участие в создании текста;
- Имеет ли текст оскорбительный смысл;
- Нет ли смысловых противоречий между показаниями свидетелей при описании фактов и ситуаций;
- Содержится ли в тексте угроза;
- Содержит ли данное художественное произведение плагиат.
Исследования лингвистической экспертизы можно условно поделить на два класса:
- Непосредственные исследования – исследуют непосредственные материалы дела, носители информации печатный текст, видео- и аудиозапись;
- Опосредованные, они анализируют непрямые источники — судебные протоколы, показания свидетелей.
При рассмотрении дел, связанных с обвинениями в клевете лингвистическая экспертиза должна определить:
- Имелись ли в высказываниях слова и фразы, которые относятся к оскорбительной речи;
- Имеют ли данные высказывания оскорбительный характер;
- Были ли сказанные слова и фразы, направлены на унижение конкретной личности;
В делах по разжиганию межрасовых и религиозных конфликтов лингвистическая экспертиза определяет:
- Содержатся ли в видеозаписях, аудиозаписях и текстах, слова, словосочетания и высказывания, которые содержали бы пропаганду неполноценности какой-то социальной, национальной или религиозной группы:
- Содержатся ли в представленных материалах призывы к актам насилия к конкретной национальности или определенной социальной группы.
В делах, связанных с нарушением интеллектуальных или авторских прав, лингвистическая экспертиза решает следующие задачи:
- Исследует рекламный текст, наименование, слоган на индивидуальность и оригинальность;
- Определяет соотношение и степень смешения с другими текстами;
- Были ли соблюдены правила цитирования русского языка при цитировании высказывания.
Объекты лингвистической экспертизы в таких делах чаще всего это – письменные и устные тексты, которые зафиксированы на каких-нибудь материальных носителях, например, видео- и аудиозаписи, газетные и другие печатные публикации.
Одним из направлений в лингвистической экспертизе является смысловой анализ текстов и их сопоставление с реальными ситуациями, оценка юридического смысла текста.
Лингвистическая экспертиза проводится как по назначению суда, прокурора, постановлению следователя, так и при обращениях граждан. Для суда результаты экспертизы оформляются в виде заключения эксперта, а для гражданских лиц – в виде акта экспертного исследования.
Кроме первичной, также проводятся дополнительные и повторные лингвистические экспертизы. Но для этого необходимо предоставление заключений ранних экспертиз.
Лингвистическая экспертиза — это вид лингвистического исследования, который дает возможность получить доказательную информацию, которую невозможно получить иным способом. Лингвистическая экспертиза устанавливает истинность или ложность высказываний. Исследования такого рода основываются на существующих языках и методиках исследований языкознания. Объектами экспертизы могут быть любой текст или его фрагмент, зафиксированный на носителе.
Бесплатная консультация экспертов
В ходе диалога с инспектором дпс выразился в его адрес " инспектор не надо включать…
Здравствуйте, я оставил в книге жалоб и предложений предприятия (РБ) жалобу частично на русском, частично…
добрый день! Нужна экспертиза видеоматериалов на предмет монтажа. представленный на флешке!
Задавайте любые вопросы