Порядок проведения лингвистической экспертизы

Лингвистическая экспертиза проводится в делах о защите деловой репутации, достоинства и чести граждан, при расследовании уголовных дел, связанных с клеветой, оскорблениями и вымогательством, по делам о разжигании религиозной, расовой и межнациональной розни, о нарушении авторских прав.

Бывают случаи, когда подозреваемый или пострадавший отказывается от своих ранее данных показаний, тогда лингвистическая экспертиза должна установить — не проводилось ли на него давление, мог ли данный текст быть написан под диктовку.

Лингвистическая экспертиза решает следующие вопросы:

  • Создавался ли текст с осознанным искажением речи;
  • Выполнен ли он под диктовку;
  • Сколько авторов принимали участие в создании текста;
  • Имеет ли текст оскорбительный смысл;
  • Нет ли смысловых противоречий между показаниями свидетелей при описании фактов и ситуаций;
  • Содержится ли в тексте угроза;
  • Содержит ли данное художественное произведение плагиат.

Исследования лингвистической экспертизы можно условно поделить на два класса:

  • Непосредственные исследования – исследуют непосредственные материалы дела, носители информации печатный текст, видео- и аудиозапись;
  • Опосредованные, они анализируют непрямые источники — судебные протоколы, показания свидетелей.

При рассмотрении дел, связанных с обвинениями в клевете лингвистическая экспертиза должна определить:

  1. Имелись ли в высказываниях слова и фразы, которые относятся к оскорбительной речи;
  2. Имеют ли данные высказывания оскорбительный характер;
  3. Были ли сказанные слова и фразы, направлены на унижение конкретной личности;

В делах по разжиганию межрасовых и религиозных конфликтов лингвистическая экспертиза определяет:

  • Содержатся ли в видеозаписях, аудиозаписях и текстах, слова, словосочетания и высказывания, которые содержали бы пропаганду неполноценности какой-то социальной, национальной или религиозной группы:
  • Содержатся ли в представленных материалах призывы к актам насилия к конкретной национальности или определенной социальной группы.

В делах, связанных с нарушением интеллектуальных или авторских прав, лингвистическая экспертиза решает следующие задачи:

  • Исследует рекламный текст, наименование, слоган на индивидуальность и оригинальность;
  • Определяет соотношение и степень смешения с другими текстами;
  • Были ли соблюдены правила цитирования русского языка при цитировании высказывания.
Порядок проведения лингвистической экспертизы

Объекты лингвистической экспертизы в таких делах чаще всего это – письменные и устные тексты, которые зафиксированы на каких-нибудь материальных носителях, например, видео- и аудиозаписи, газетные и другие печатные публикации.

Одним из направлений в лингвистической экспертизе является смысловой анализ текстов и их сопоставление с реальными ситуациями, оценка юридического смысла текста.

Лингвистическая экспертиза проводится как по назначению суда, прокурора, постановлению следователя, так и при обращениях граждан. Для суда результаты экспертизы оформляются в виде заключения эксперта, а для гражданских лиц – в виде акта экспертного исследования.

Кроме первичной, также проводятся дополнительные и повторные лингвистические экспертизы. Но для этого необходимо предоставление заключений ранних экспертиз.

Лингвистическая экспертиза — это вид лингвистического исследования, который дает возможность получить доказательную информацию, которую невозможно получить иным способом. Лингвистическая экспертиза устанавливает истинность или ложность высказываний. Исследования такого рода основываются на существующих языках и методиках исследований языкознания. Объектами экспертизы могут быть любой текст или его фрагмент, зафиксированный на носителе.

Похожие статьи

Задайте вопрос экспертам

  1. Здравствуйте, какова статистика назначенных лингвистических экспертиз за 2019 год?

  2. Здравствуйте, какова статистика назначенных лингвистических экспертиз за 2017-2019 год?